|
Студент этого вуза:
|
Лингвистический факультет |
Поступила в МГОУ в 2019 году на лингвистический факультет (ПиП), потому что моя сестра окончила бакалавриат и магистратуру в данном ВУЗе, а также была наслышана о сильном, компетентном и профессиональном составе, среди которых Г.Т. ***, И.О. ***, Н.Г. ***и др.
На протяжении 2,5 лет (4 года) моего обучения в данном институте, хотелось бы отметить отношение преподавателей к своим дисциплинам: очень грамотно изложенный материал, освещение актуальных для нашей сферы обучения проблем. С 1 курса нас готовят к устному, синхронному и последовательному переводу, преподаватели рассказывают про свой переводческий опыт, делятся с самыми распространенными проблемами, с которыми сталкиваются переводчики. Также, делятся ценными лайфхаками, которые понадобились мне, когда я подрабатывала фрилансом. Отдельно хотелось бы отметить авторские пособия наших преподавателей по грамматике: максимально детально, подробно изложена современная грамматика английского языка со всеми нюансами. Отдельное спасибо за это!
На экзаменационной сессии преподаватели, конечно же, смотрят на посещение и работу, проделанную на протяжении всего семестра. Экзамены по основным предметам нацелены на то, чтобы ты как можно больше расширил свой лексикон, что является достаточно стрессовым моментом, но выполнимым. Экзаменационные билеты по основным предметам составлены с опорой на практику перевода и закрепление знаний по грамматике; эти предметы я сдаю не первый раз, и замечаю прогресс, и то, насколько мои скиллы в переводе «прокачались». Многие, и я в том числе, сначала были напуганы таким огромным объемом материала, который нужно усвоить, но это всё выполнимо и не страшно, было бы желание))))
Еще бы хотелось обратить внимание на то, как преподаватели мотивируют и поощряют творческий потенциал студентов, предлагая участвовать в различных конференциях, где мы обсуждаем актуальные проблемы перевода. Так, я, например, не раз участвовала в таких конференциях и уже имею немалый опыт. В этом плане наш ВУЗ дает платформу для реализации. Главное – не стесняйтесь просить помощи у преподавателей, они вас направят.
В общем и целом, своим обучением в качестве переводчика довольна. Не важно в каком ВУЗе учиться, недостатки есть абсолютно во всех, но если есть желание и стремление учиться и совершенствоваться, то вы преуспеете везде.
На протяжении 2,5 лет (4 года) моего обучения в данном институте, хотелось бы отметить отношение преподавателей к своим дисциплинам: очень грамотно изложенный материал, освещение актуальных для нашей сферы обучения проблем. С 1 курса нас готовят к устному, синхронному и последовательному переводу, преподаватели рассказывают про свой переводческий опыт, делятся с самыми распространенными проблемами, с которыми сталкиваются переводчики. Также, делятся ценными лайфхаками, которые понадобились мне, когда я подрабатывала фрилансом. Отдельно хотелось бы отметить авторские пособия наших преподавателей по грамматике: максимально детально, подробно изложена современная грамматика английского языка со всеми нюансами. Отдельное спасибо за это!
На экзаменационной сессии преподаватели, конечно же, смотрят на посещение и работу, проделанную на протяжении всего семестра. Экзамены по основным предметам нацелены на то, чтобы ты как можно больше расширил свой лексикон, что является достаточно стрессовым моментом, но выполнимым. Экзаменационные билеты по основным предметам составлены с опорой на практику перевода и закрепление знаний по грамматике; эти предметы я сдаю не первый раз, и замечаю прогресс, и то, насколько мои скиллы в переводе «прокачались». Многие, и я в том числе, сначала были напуганы таким огромным объемом материала, который нужно усвоить, но это всё выполнимо и не страшно, было бы желание))))
Еще бы хотелось обратить внимание на то, как преподаватели мотивируют и поощряют творческий потенциал студентов, предлагая участвовать в различных конференциях, где мы обсуждаем актуальные проблемы перевода. Так, я, например, не раз участвовала в таких конференциях и уже имею немалый опыт. В этом плане наш ВУЗ дает платформу для реализации. Главное – не стесняйтесь просить помощи у преподавателей, они вас направят.
В общем и целом, своим обучением в качестве переводчика довольна. Не важно в каком ВУЗе учиться, недостатки есть абсолютно во всех, но если есть желание и стремление учиться и совершенствоваться, то вы преуспеете везде.
|
Полезно | 31 |
Отзыв является личным мнением автора и может не совпадать с действительностью.
Пожалуйста, подождите. Идет загрузка...